I. Luôn đọc sách trong tâm thế chủ động bằng cách trả lời 4 câu hỏi khi đọc bất kỳ cuốn sách nào:
- TỔNG QUAN CUỐN SÁCH NÓI VỀ ĐIỀU GÌ?
- NHỮNG GÌ ĐƯỢC ĐỀ CẬP CHI TIẾT VÀ ĐỀ CẬP NHƯ THẾ NÀO? Bạn phải cố gắng tìm ra các ý chính, những điều khẳng định, những luận cứ tạo nên thông điệp đặc biệt của tác giả.
- CUỐN SÁCH CÓ ĐÚNG KHÔNG, ĐÚNG MỘT PHẦN HAY TOÀN BỘ?
- Ý NGHĨA CỦA CUỐN SÁCH? Bạn phải hỏi ý nghĩa của những thông tin mà cuốn sách mang lại là gì? Tại sao tác giả cho rằng cần phải biết những điều này? Bản thân bạn có cần phải biết không?
II. Trước tiên bạn phải đọc lướt cuốn sách một cách có hệ thống để hiểu được cấu trúc của cuốn sách, với những gợi ý sau:
- XEM TRANG ĐẦU VÀ PHẦN GIỚI THIỆU NẾU CÓ: Hãy đọc nhanh các phần này. Hãy để ý đến các phụ đề hay các dấu hiệu về quy mô, mục đích của cuốn sách, hoặc quan điểm đặc biệt của tác giả về đề tài được bàn đến.
- ĐỌC MỤC LỤC: Mục đích là để nắm tổng quát cấu trúc của cuốn sách, đọc kỹ nó trước khi tiếp tục đọc phần còn lại của cuốn sách.
- KIỂM TRA BẢNG CHỈ DẪN NẾU CÓ: Chúng ta có thể nhanh chóng đoán định các đề tài được đề cập, loại sách và các tác giả được tham khảo.
- ĐỌC LỜI GIỚI THIỆU CỦA NHÀ XUẤT BẢN: Lời giới thiệu của nhiều cuốn sách do chính tác giả viết, và thường thì họ cố gắng tóm lược chính xác các ý chính trong sách của mình.
Sau khi hoàn tất bốn bước đầu này, bạn đã có thể có đủ thông tin về cuốn sách và biết mình có muốn, có nên đọc nó kỹ hơn hay không.
Điều quan trọng trên hết là đừng quên đọc hai hay ba trang cuối cùng, hoặc những trang cuối cùng của phần chính trong cuốn sách nếu đó là lời kết hay lời bạt.
III. Một số Quy tắc giúp bạn đọc sách một cách hiệu quả nhất, hiểu thấu đáo một cuốn sách bất kỳ:
- Phân loại sách theo thể loại và chủ đề.
- Diễn đạt nội dung chính của toàn bộ cuốn sách một cách ngắn gọn nhất.
- Liệt kê những phần chính theo thứ tự và mối quan hệ, lập đề cương cho những phần này như bạn đã lập đề cương cho toàn bộ tác phẩm.
- Xác định một hoặc nhiều vấn đề mà tác giả đang tìm cách giải quyết.
- Thống nhất thuật ngữ với tác giả bằng cách phân tích các từ khoá.
- Đánh dấu những câu quan trọng nhất trong sách và tìm ra các nhận định ẩn chứa trong đó. Nắm bắt những nhận định chủ chốt của tác giả trên cơ sở xem xét những câu hỏi quan trọng
- Tìm ra các lập luận cơ bản trong sách dựa trên mối liên hệ giữa các câu. Xác định lập luận của tác giả bằng cách tìm ra chúng hoặc xây dựng lập luận từ các chuỗi câu.
- Tìm ra các giải pháp, hướng giải quyết vấn đề của tác giả. Xác định các vấn đề tác giả đã giải quyết, các vấn đề chưa được giải quyết. Đối với những vấn đề chưa được giải quyết, tìm hiểu xem tác giả có nhận thức được thất bại của mình hay không.
Để tìm hiểu kỹ hơn về cách đọc sách hãy tìm đọc cuốn sách "Đọc Sách Như Một Nghệ Thuật" của tác giả Mortimer J. Adler

Thông báo 01.
Quảng cáo 01

Thuật Xử Thế Ấn Độ
Panchatantra
Trong truyền thuyết Ấn Độ Panchatantra được gọi là Nitisatra. Niti có nghĩa đen là “Đức tính khôn ngoan trong cuộc sống” và satra có nghĩa là luận thuyết (hiểu là kinh tập) về kỹ thuật hay học thuật; do đó niti-satra có thể được coi là luận thuyết về khoa chính trị và nhận thức. Nguồn gốc các truyện cấu thành nội dung Panchatatra là từ truyền thống trị quốc chuyên nghiệp cùng với truyền thống thuật chuyện của các văn học viết lẫn văn học truyền miệng. Đồng thời Panchatatra cũng rút từ giáo lý và các trích dẫn Artha Satras để đưa vào sách nhiều thông điệp quan trọng. Cũng có thể hiểu rằng niti là sự thể hiện nỗ lực đáng khâm phục nhằm trả lời câu hỏi thường trực: Làm thế nào để đạt được niềm vui sướng tột đỉnh có thể được từ cuộc sống làm người và rằng niti là sự phát triển hài hòa của năng lực con người, một cuộc sống an ổn, có tài sản, có hành động đúng đắn, đạt được tình hữu ái, và kiến thức có được từ nỗ lực học tập. Tất cả những điều mong cầu đó được hòa trộn nhuần nhuyễn hầu tạo nên sự an lạc.
FREESHIP cho đơn hàng từ 150k tại TP.HCM và Hà Nội, từ 250k tại các tỉnh thành khác, giảm ít nhất 15% cho nhiều đầu sách bán chạy.
Tới Nơi BánFREESHIP cho đơn hàng từ 140k tại TP.HCM và Hà Nội, từ 250k tại các tỉnh thành khác, giảm ít nhất 15% cho nhiều đầu sách bán chạy.
Tới Nơi BánGiới thiệu Sách
Thuật Xử Thế Ấn Độ
Panchatantra
ĐÔI ĐIỀU VỀ
NĂM TẬP SÁCH PANCHATANTRA
Trong tất cả các sưu tập ngụ ngôn và truyện cổ của kho tàng văn học Sanskrit, Panchaiantra là tác phẩm cổ nhất, ra đời từ thế kỷ thứ II.
Cùng như những tác phấm cùng loại, Panchatantra thuộc vào loại tác phẩm định danh, ở Ân Độ, dưới tiêu đề Nitisâstra. Từ Sástra có nghĩa là kinh điền là sách “khoa học” và từ niti có nghĩa là cách ứng xử, hay thuật xử thế – hiểu rộng ra là thuật cai trị hay sách chính trị học. Hiểu là sách chính trị học vì tác phẩm này được coi là sách giáo khoa dành dể dạy cho các hoàng tử và những đối tượng được dự kiến sẽ nắm quyền cai trị, quản lý những công việc quốc gia đại sự.
Cách hiểu đó tính chất quan trọng hóa này bất nguồn từ lờỉ tục truyền về tác giả của nó là đạo sĩ Vichnousarman -người đã đứng ra nhận lãnh việc giáo dục các người con trai đần độn của vua Amarasakti nên người tài ba bằng cách dạy cho họ hiểu những bài học rút từ giáo trình do chính ông biên soạn có tên Panchatantra (Năm quyển giáo huấn). Tuy nhiên, trong thực tế Panchatantra đã lưu hành rộng rải trong xứ Ân Độ với vô số dị bán bằng các thứ ngôn ngữ địa phương khác nhau, dưới dạng tóm lược đơn giản hay với dạng tăng bổ cực kỳ phong phú, hoặc có khi là một phong tác. Hitopodésa, một dị bán có niên đại muộn màng, cũng đã được truyền sang các quốc gia láng giềng, đến tận Lào và Campuchia trong thời cận đại. Điều này đã chỉ rõ ràng Panchalantra đã có tác dung sâu rộng trong quảng đại quần chúng với chức năng là những câu chuyện nói về việc đối nhân xử thế trong đời thường.
Năm quyển của Panchatantra, thực ra là năm phần riêng. Chúng chi liên hệ nhau bởi phần Lời mở đầu, ở đó, ông Vua sau khi hỏi ý kiến các cận thần, đã giao cho một đạo sĩ Bà la môn dạy ba người con trai của mình. Ba hoàng tử ấy đã học bằng cách đọc những quyển sách ấy.
Quyển một, nhan đề là “Sự chia rẽ bạn bè”, đã chỉ ra những tai họa khi nghe những lời dèm pha xấu xa của những kẻ chuyên tìm cách chia rẽ những người bè bạn thân thiết và trung tín.
Quyển hai, có nhan đề là “Kết bạn” có mục đích chứng minh những cái lợi của sự đoàn kết, tương trợ.
Quyển ba, có nhan đề là “Chiến tranh giữa quạ và cú” chỉ cho thấy hiệu quả nghiêm trọng của việc mất cảnh giác, cả tin vào những kẻ xa lạ, kè thù.
Quyển tư. cồ nhan đề là “Mất của” chứng minh rằng người ta hay mất, vì do bất cẩn, những gì mà mình đã khổ công đế thử đắc được.
Quyển năm, có nhan đề là “Cách cư xử không chấp nhận được” cho thấy tai hại của sự hấp tấp, bất cẩn.
Một ngụ ngôn chính là đề tài, hay nói rò hơn là cái khung của mỗi quyển. Các truyện ngụ ngôn, nằm trong ngụ ngôn chính, thường được những nhân vật đang hành động kể xen kẽ nhau. Từng truyện lại được chen thêm những châm ngôn, ngạn ngữ, những tư tưởng triết lý rút ra từ các bộ luật cổ Ấn Độ, từ những anh hùng ca, từ các bi kịch cố điển, từ các thi phẩm bất hủ và những tác phẩm văn học, kinh điển tôi giáo. Những đoạn văn vần (slôka) này đã làm tăng chất trí tuệ mà dường như các tác phẩm văn chương khác ít có thể so sánh được và chính vì tâm thúy của nó. Panchatantra đã được coi là viên ngọc trong kho tàng văn chương của loài người.
Từ đầu thế kỷ thứ VI, tiếng tăm của Panchatantra từ Ấn Độ đã vang đến tận Ba Tư. Một ông hoàng ưa thích văn chương tên là Khosune Nouschivan của triều đại Bazzouyeh đi tim cuốn sách này. Nhà thông thái này đã cất công đi tìm sách, chép lại và dịch ra tiếng Penhvi. Khi trở về triều, Bazzouyeh đã dâng cuốn sách quí này cho ông hoàng Ba Tư. Các người kế vị của Nouschivan đã giữ cuốn sách này như một báu vật của hoàng gia mãi cho đến lúc người Ả Rập đánh chiếm và phá hủy vương quốc này, vào thời Yezdedzerd năm 625.
Trong khi tại Ấn Độ, Panchatantra càng ngày càng hiện đại hóa bằng nhiều ngôn ngữ khác nhau, phổ biến rộng khắp từ Đông sang Tây thì ở các xứ sở khác nó cũng dịch ra nhiều thứ tiếng. Nó được dịch ra tiếng Ả Rập vào thế kỷ thứ VIII và lần đầu tiên dịch ra tiếng La Tinh vào thế kỷ XIII.
Ở các nước khác của Châu Á, những truyện trong các dị bản của Panchatantra đã đến với các dân tộc qua phương thức truyền miệng, theo những con đường giao lưu khác nhau và chúng đã trở thành những tác phẩm văn học dân gian phổ biến lâu đời, đến nỗi các dân tộc này không phân biệt được chúng với những sáng tác bản xứ. Quả đúng là các kiệt tác văn chương có sức mạnh đặc biệt mà không một ranh giới nào có thể cản trở được.
…
NƠI BÁN SÁCH UY TÍN:
FREESHIP cho đơn hàng từ 150k tại TP.HCM và Hà Nội, từ 250k tại các tỉnh thành khác, giảm ít nhất 15% cho nhiều đầu sách bán chạy.
Tới Nơi BánFREESHIP cho đơn hàng từ 140k tại TP.HCM và Hà Nội, từ 250k tại các tỉnh thành khác, giảm ít nhất 15% cho nhiều đầu sách bán chạy.
Tới Nơi BánSử dụng một số Từ Khóa gợi ý sau để tìm kiếm download file ebook, pdf từ trang chủ Google: www.google.com.vn
- Thuật xử thế Ấn Độ
- Thuật xử thế Ấn Độ pdf
- Thuật xử thế Ấn Độ ebook
Trường hợp Bạn vẫn không tìm ra file ebook, pdf cuốn sách trên để download. Hãy vào mục Hỗ Trợ Tìm Ebook để được đội ngũ Cộng Tác Viên của Website tìm giúp Bạn.
Nếu có Điều Kiện nên mua Sách Giấy để việc học tập đạt được hiệu quả hơn, tốt hơn rất nhiều so với đọc Ebook. Hãy ủng hộ Tác Giả, Dịch Giả và Nhà Xuất Bản bằng cách mua Sách Giấy!
Quảng cáo 03


Thông báo 02.
Cùng nhận xét và thảo luận sách
Chưa có đánh giá nào.